Aller au contenu

Écriture inclusive

Salut les Doers et les Makers,
Avez-vous essayé de lire un texte en écriture inclusive, ce doux mélange de français et de morse?
Essayez de faire une dictée avec vos enfants en suivant les règles du pluriel de cette illustration…

Hatier a tenté un manuel scolaire destiné aux écoliers où il promeut l’écriture inclusive ou genrée. Exemple : « grâce aux agriculteur.rice.s, aux artisan.e.s et aux commerçant.e.s, la Gaule était un pays riche ».

Autre exemple, l’Albatros de Baudelaire :
L’ALBATROS·E
« Souvent, pour s’amuser, les hommes et les femmes d’équipage
Prennent des albatros·e·s, vastes oiseaux·elles des mers,
Qui suivent, indolent·e·s compagnons et compagnes de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
A peine les ont-ils·elles déposé·e·s sur les planches,
Que ces rois et reines de l’azur, maladroit·e·s et honteux·s·e·s,
etc.»

Pour enfoncer le clou, cette chronique d’Éric Naulleau : “En réalité, l’écriture inclusive produit de l’exclusion ! »
On y découvre que nos amis francophones sont les plus choqués par ce détournement politique de notre langue :
– L’Algérien Boualem Sansal : « Si la France va mal, elle ne le doit qu’à elle-même, …chacun dans ce vaste monde rêvait de pouvoir l’apprendre un jour pour dire son amour à la vie, à sa femme, à son pays, à lui-même, j’ai nommé le français, cette langue royale dont on peut tout à fait croire qu’elle a été inventée par les dieux… » 
– Le Québécois Mathieu Bock-Côté : « L’écriture inclusive crée un monde qui se substitue au monde réel, un double halluciné et idéologiquement contrôlé, à travers des rituels d’adhésion bien identifiés, un monde auquel tous doivent prêter allégeance s’ils ne veulent pas devenir des parias du régime. »

Cette appropriation poli.tique (;-) de la langue complique la compréhension du sens et est devenue le combat de celles et ceux qui excluent, qui fonctionnent en silos et communiquent dans les baudruches des réseaux sociaux.

L’écrivain français Jean-Michel Delacomptée décrypte avec bon sens : « Quant à l’écriture inclusive, par sa graphie fragmentée, elle n’exclut pas seulement les populations étrangères, même celles dont le français est la langue d’usage, de la capacité à comprendre les textes qu’elle transcrit, mais elle exclut aussi cette part importante du corps social imparfaitement familière de la langue écrite. »

Le livre #PaniquedanslaForêt que j’ai écrit avec Sandra Bédigis Rueda, illustré par Pablo Vasquez Guilhendou est un livre de management publié chez Dunod en 2020.
Il commence par une fable de management où des animaux pas de chez nous parlent un français bien de chez nous !

Il prône la diversité des équipes pour développer l’intelligence collective et n’a pas besoin d’un français inclusif, il n’exclut personne.

Suivez-nous sur  Parcours des Idées et retrouvez le livre sur tous les sites des marchands de livres de chez nous et d’ailleurs 😉

#intelligencecollective #innovationpédagogique #changemanagement#ecritureinclusive #plaisirdelire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.